Нориюси Танака: Музеи могут и должны влиять на рост турпотока

6960 Просмотры

Приморский край и префектура Тоттори готовятся к новому проекту. Вполне обосновано.  За время побратимских отношений между двумя регионами было достаточно проектов – выставки керамики и фотографий, театрализованные представления, гастрономические недели, культурные обмены и т.д. Сейчас вот идею общего проекта вынашивают префектуральный музей Тоттори и Приморский государственный музей имени Арсеньева. Что это будет и как это будет выглядеть, пока неизвестно. Но стороны активно предлагают свои идеи. О том, как работается японским учреждениям культуры, какие проекты реализуются на их площадках, рассказал директор префектурального музея Тоттори  Нориюси Танака

Вы в сентябре 2018 года приезжали во Владивосток. Какова была цель Вашего визита?

Я уже во Владивостоке не впервые, это был мой третий визит в  ваш город.  Несколько лет тому назад префектуральный музей Тоттори и Приморский краевой музей им. Арсеньева заключили договор о сотрудничестве. В рамках этого договора у нас реализуются общие проекты, ежегодно проходят обмены делегациями. Ездят руководители музея, научные сотрудники, эксперты. На встречах делимся опытом, планами, рассказываем друг другу о своей деятельности, выставках, которые проходят на своей территории.

Увидим ли мы в рамках такого сотрудничества экспозицию из музея Тоттори в стенах Приморского музея?

В сентябре мы, представители двух музеев, обсуждали важную для нас дату. В 2020 году исполнится 10 лет, как между нашими учреждениями заключен договор о сотрудничестве. И на этой встрече поднимался вопрос, чтобы в ознаменование этой юбилейной даты провести совместные мероприятия. Например, общую выставку. Вопрос прозвучал. Теперь вот работаем в этом направлении – предлагаем идеи, обсуждаем разные моменты.

Префектуральный музей Тоттори участвовал в мероприятиях перекрестного года Японии и России?

Что касается Года Японии в России и Года России в Японии, то никаких специальных мероприятий – выставок, семинаров, творческих встреч, экспозиций – у нас не было. Но наш музей очень часто выступает площадкой для проведения мероприятий, которые имеют непосредственное отношение к России. Жителям и гостям префектуры Тоттори рассказываем о богатой и разнообразной культуре России. А еще у нас часто проходят различные мастер-классы, где, например, делают кукол-оберегов, слушают музыку, учатся завязывать платки. Рассказываем о праздниках – рождестве, Масленнице, Дне России, русских поэтах и писателях и т.д.

Расскажите немного о префектуральном музее.

Музей был основан в 1972 году на территории парка замка Тоттори. Здание современное – простые формы, современные линии. Ощущается чувство легкости и объемности. Это работа знаменитого архитектора Кунио Макава (1905-86), который два года учился у легендарного архитектора, художника и дизайнера Ле Корбюзье. Общая площадь музея составляет почти 10 000 квадратных метров. В залах в экспозициях охвачены почти все аспекты жизни в префектуре Тоттори на протяжении веков. Экспонаты размещены в хороших, просторных залах, везде присутствуют вывески на английском языке.

На первом этаже у нас три секции постоянных экспонатов: природное наследие префектуры Тоттори, окаменелости, образцы и информация о различных географических особенностях, дикой природе и растениях, которые характеризуют Тоттори, в том числе с возрастом динозавров; история и культура Тоттори, с особенно незабываемыми проявлениями традиционных искусств и ремесел; и произведения искусства, в том числе фотографии, созданные в префектуре Тоттори.

Второй этаж, с тремя большими пространствами, предназначен для временных выставок. Один зал посвящен выставкам современного искусства.

Сколько экспонатов в префектуральном музее и какие из них самые значимые? Какими экспонатами Вы гордитесь больше всего?

Префектуральный музей имеет общее направление. В его выставочных залах посетители могут познакомиться с документальными и вещественными свидетельствами из области искусства, истории, краеведения. По всем направлениям коллекция насчитывает около 100 тысяч различных экспонатов.

В коллекции изобразительного наследия около 10 тысяч экспонатов. В древности территория префектуры назвался Тоттори хан, что означает «уезд Тоттори». В период эпохи  Эдо (прим: исторический период Японии 1603—1868 г.г., время правления клана Токугава)  на территории этого уезда работало несколько известных художников. И у нас в коллекции есть работы этих художников. Это наша гордость. Причем, по числу их работ, это самая большая экспозиция. И это наша самая ценная коллекция.

Как часто обновляются экспозиции в стенах музея? И выставляете ли вы в музейных залах экспозиции из других музеев?

Конечно, это обычная работа любого музея. Есть постоянные экспозиции. Есть тематические выставки, когда экспонаты берем из музейных фондов. И такие выставки проводим довольно часто. Так, недавно, была выставка о художниках, которые творили в эпоху Эдо. Показ работ был дополнен текстилем того времени, посудой, книгами. Нам важно было не просто показать работы мастеров, но еще и создать эпоху того периода. Кроме того, постоянно идет обмен на временной основе с музеями.

Многие префектуры для иностранных туристов делают скидки на посещение объектов. Есть ли такие скидки в префектуральном музее Тоттори?

В префектуре Тоттори еще не так много иностранных туристов, как нам хотелось бы.  И пока у нас руки до специальных скидок не дошли. Но хотелось бы сказать, что в префектуральном музее изначально невысокая цена на входной билет. Для взрослых 180 иен (прим: на сегодня это около 100 рублей) – цена на билет вполне адекватная и доступная.

Сколько туристов в среднем посещает префектуральный музей Тоттори?

В среднем ежегодно наш музей посещает около 100 тысяч человек. Но из общего числа посетителей иностранных гостей очень мало – всего три процента. Конечно, мы заинтересованы, чтобы их было больше. Поэтому стремимся участвовать в различных мероприятиях. Если префектура Тоттори участвует в туристических выставках, то всегда есть информация о музее.

Каждый музей заинтересован в увеличении числа посетителей. Что, на ваш взгляд, стоит сделать, чтобы у людей повысился интерес к посещению музеев?

Это кропотливая и важная работа. И она должна идти по всем фронтам и направлениям. Учитывая, любовь молодых к современным технологиям и социальным сетям, этот ресурс сегодня исключить никак нельзя. Социальные сети стоит использовать очень умело – рассказывать там о выставках, экспозициях, авторах, произведениях. Такой подход будет порождать интерес у молодых. Но читать – одно дело, а потом увидеть своими глазами – совершенно другие впечатления. В конечном итоге человек все равно стремится увидеть реальное произведение.

Еще один интересный момент – это мероприятия с привлечением СМИ. При проведении выставок, открытии новых экспозиций, участии музея в каких-то акциях всегда стараемся приглашать журналистов из газет, журналов, телевидения. Они потом в своих изданиях размещают информацию. Но важно, чтобы подход к размещению информации был не дежурный ради галочки. Чтобы представители СМИ понимали, о чем они расскажут людям, чтобы они сами любили и уважали культуру. Такой подход и яркая манера рассказа тоже повышают интерес и привлекают посетителей.

Что на ваш взгляд необходимо сделать, чтобы обмен между нашими регионами был активнее?

Я, как только прилетел во Владивосток, то сразу выложил фото в соцсети. Надо просто давать больше рекламы, информации о том, что Владивосток – это та ближайшая Европа к Японии, которую можно посетить. Надо чаще об этом говорить. И тогда люди поедут. Но из моего окружения – кто работает рядом, с кем сотрудничаю, знакомые и друзья моей семьи, соседи, т.е.  многие знают, что Владивосток находится по другую сторону Японского моря, и добраться до него не так уж и сложно. У себя на родине я, как народный дипломат и своеобразная реклама Владивостока.

Еще один момент, который мог бы активизировать поток – это транспорт, логистика.  Пока же у нас не так много аэропортов, откуда можно вылететь во Владивосток. Это Токио и летом рейсы из Осаки.

Фото: Prim-Travel

Ссылки по теме: 

Возможно вас заинтересует

Россия опускает железный занавес
От партнеров
82 просмотров
От партнеров
82 просмотров

Россия опускает железный занавес

Ольга Кускова - 26.03.2020

Россия полностью закрывает авиасообщение с зарубежными странами с 27 марта с целью сдерживания распространения коронавируса. Такое решение было объявлено по…

Круизный лайнер Costa neoRomantica пригласили во Владивосток, но не пустили в порт
В Приморье
217 просмотров
В Приморье
217 просмотров

Круизный лайнер Costa neoRomantica пригласили во Владивосток, но не пустили в порт

Ольга Кускова - 26.03.2020

Почти в ста милях от Владивостока дрейфует круизный лайнер Costa neoRomantica. Стоит уже почти двое суток. Невозможность пришвартоваться в порту…

После 26 марта возвращением россиян на родину МИД России  заниматься уже не будет
От партнеров
76 просмотров
От партнеров
76 просмотров

После 26 марта возвращением россиян на родину МИД России заниматься уже не будет

Ольга Кускова - 25.03.2020

За минувшую неделю количество российских организованных туристов, находящихся за рубежом по линии туроператоров, сократилось со 100 тыс человек до 57,8…

Оставить комментарий

Ваша почта не будет опубликована