Во Владивосток прибыл японский парусник Kaiwo Maru. Заход парусника – событие культурного, политического и исторического масштаба. В течение трех дней, пока судно будет стоять в порту, японские курсанты познакомятся с Владивостоком, увидят, как учатся и живут их «коллеги» – студенты Морского государственного университета имени адмирала Г.И. Невельского.
Начало лета ознаменовалось во Владивостоке событием поистине исторического масштаба – в приморский порт зашло японское учебное парусное судно Kaiwo Maru. Этот заход стал первым визитом данного парусника в Приморье. Визит судна запланирован в рамках программы «Года Японии в России».
Тожественная встреча судна и курсантов началась с исполнения гимнов Японии и России. Экипаж и курсантов встречали хлебом-солью. Русский народ всегда отличался гостеприимством и радушием. Да и отношение к гостю на Руси было особенным – дорогих гостей на пороге дома с хлебом и солью. Так что использование традиций в наши дни только подчеркивает уважение и внимание к японским гостям.
«Этот визит уже обозначает два праздничных момента. При тех географических и гуманитарных связях, которые сегодня существуют между Приморьем и Японией, заход судна – одно из ключевых мероприятий программы «Года Японии в России». Это дает возможность установить дружеские отношения между курсантами Kaiwo Maru и нашего Морского государственного университета имени адмирала Невельского, а, во-вторых, расширить гуманитарные связи между нашими регионами», – отметил директор департамента туризма Приморского края Константин Шестаков. Второй весьма важный момент – это участие парусника Kaiwo Maru в большой международной регате парусников класса «Toll Ships», которая пройдет во Владивостоке в сентябре в дни четвертого Восточного экономического форума.
Стоит добавить, что регата, которая пройдет впервые, будет далее иметь статус регулярного ежегодного мероприятия. И это станет яркой страницей в культурной, событийной и исторической жизни Владивостока.
Начальник управления международных отношений и туризма администрации Владивостока Алексей Кушнир в своем выступлении в ходе торжественной встречи подчеркнул, что столицу Приморья и Японию связывает многолетняя история разнообразных морских отношений. А еще заход японского судна в российский порт – это демонстрация возможности для молодых жить в мире и дружбе, строить добрососедские отношения.
Сегодня Владивосток активно проводит политику, что заход иностранного судна в порт – это не просто результат работы и договоренностей между конкретными ведомствами и структурами, это еще яркой событие для горожан и гостей приморской столицы. Вот и сегодня на площадке морвокзала было много любопытных и романтиков, кто неровно дышит к морю и парусам.
И все высказались за то, чтобы подобных визитов было как можно больше. Ведь это так символично – быть в точке, где сходятся маршруты Транссиба и Японского моря.
Также гостей поприветствовал генеральный консул Японии во Владивостоке Касаи Тацухико: «Заход парусника Kaiwo Maru во Владивосток – это символ перекрестного года Японии и России, страт которому недавно дали в Москве лидеры наших стран – президент Владимир Путин и премьер-министр Синдзо Абэ. Япония и Россия – соседи, у нас всегда много общих мероприятий, богатая и долгая история дружеских отношений. И такие прочные и добрососедские отношения воспитывает и создает море».
Капитан парусника Kaiwo Maru Кумада Киминого отметил, что давно мечтал посетить на своей яхте Владивосток и очень рад теплоте этой встречи и красоте нашего города. Он выразил уверенность, что этот визит станет заметным событием в рамках перекрестного года Японии в России и России – в Японии. На борту судна 104 курсанта, они готовятся стать специалистами по навигации и судовождению.
Вечером состоялся прием на японском судне, где гостей приветствовали капитан судна Кумада Киминого и мэр Владивостока Виталий Веркеенко, еще раз подчеркнувшие важность самого события и его значимость в укреплении добрососедских отношений. Кстати, в переводе с японского Kaiwo – это морской царь. Получается, это визит весьма высокопоставленной особы. Культурную программу обеспечил российско-японский коллектив. В исполнении музыкального трио из Дальневосточного государственного института прозвучали популярные советские и японские мелодии. А японская певица исполнила на двух языках хорошо известные во всем мире «Подмосковные вечера» и «Катюшу».
Насыщенная программа ожидает японских курсантов. Кроме знакомства с городом (прогулки и экскурсии по центру Владивостока, посещение музея им. Арсеньева и Картинной галереи) курсанты Kaiwo Maru и парусного учебного судна МГУ им. Невельского «Надежда» посетят друг друга на судах и проведут обмен опытом, посетят музей МГУ им. Невельского, пройдет симпозиум, посвященный морскому делу и морской практике,так же пройдут дружеские спортивные соревнования по лапте, эстафете, перетягиванию каната, мини-волейболу, теннису и баскетболу.
3 июня в 10.00 на стилобатной площадке Морского вокзала состоится торжественная церемония проводов парусного судна Kaiwo Maru с участием визитной карточки города – церемониального отряда барабанщиц Дальневосточного государственного технического рыбохозяйственного университета.
Фото: Prim-Travel
Ссылки по теме:
- Есть Япония, которую вы не знаете: Касаи Тацухико о культуре, туризме, инвестициях
- Большие парусники из стран АТР прибудут в Приморье на ВЭФ-2018
- Японские парусники примут участие в международной парусной регате во Владивостоке
Возможно вас заинтересует
У Владивостока появился современный путеводитель
Павел Кузнецов - 21.11.2024Приморский культурно-исторический центр реализует проект «Ближе к Дальнему: культурный путеводитель по Владивостоку». Гости и жители столицы Приморья могут узнать о…
Для отдыхающих в Паттайе: курс на фестиваль фейерверков
Павел Кузнецов - 19.11.2024Популярный тайский курорт Паттайя готовится принять Международный фестиваль фейерверков. Пиротехники из разных стран продемонстрируют свое мастерства, а отдыхающие смогут насладиться…
Зимний Владивосток в топе у российских туристов
Павел Кузнецов - 18.11.2024В сервисе для покупки дешевых авиабилетов «Авиасейлс» совместно с Минэкономразвития России проанализировали данные по зимним перелетам внутри страны. В тройке…