Аудиогид на корейском языке – короткий путь для знакомства с русским искусством во Владивостоке

3401 Просмотры

Приморская государственная картинная галерея представила аудиогид на корейском языке. В отличие от коллег по цеху из западных регионов России, во Владивостоке ставка делается на языки стран АТР. За корейским последуют японский и китайский языки. Это позволит гостям из стран Азии не просто посетить галерею, а еще понять русское искусство, сблизится с ним.

В Приморской государственной картинной галерее прошла презентация аудиогида по постоянной экспозиции ««Русское искусство XVI – начала XX веков» на корейском языке. Сказать, что в залах галереи есть языковой барьер, было бы абсолютно неверно. Здесь можно получить информацию на английском языке, воспользоваться QR кодами и даже отправиться на экскурсию по залам вместе с аспирантом ДВФУ Пак Ю Еуном, который познакомит гостей с коллекцией русской живописи на корейском языке. Сейчас вот новый шаг – аудиогиды на корейском языке.  Почему на корейском? Это вполне объяснимо. Все объясняют темпы роста турпотока из Страны утренней свежести в Приморье. Только по итогам 2018 года Приморье посетило более 220 тысяч путешественников, что на 120% больше, чем за аналогичный период прошлого года.

Генконсул РК во Владивостоке Ли Сок Пэ тестирует работу аудиогида (Фото: Prim-Trvel)

Неоценимую помощь в этой работе оказало Генеральное консульство Республики Корея во Владивостоке.  «Это поворотный момент в культурном сотрудничестве между Республикой Корея и Россией, особенно между Республикой Корея и Приморьем. Эта система позволит улучшить понимание российской культуры и искусства», – отметил в своей приветственной речи генеральный консул РК во Владивостоке Ли Сок Пэ. Это было последнее мероприятие южнокорейского дипломата в столице ДФО, в минувшее воскресенье он улетел в Сеул, откуда направится в Москву. Там он возглавит посольство Республики Корея. Правда, Ли Сок Пэ подчеркнул, что впереди у него несколько визитов во Владивосток, в т.ч. и на ВЭФ. И первое место, которое он посетит по прибытию в приморскую столицу – это будет Приморская картинная галерея.

Стоит добавить, что Генеральное консульство Республики Корея во Владивостоке – постоянный участник, организатор, партнер и идейный вдохновитель ряда мероприятий в стенах этого учреждения культуры. Здесь достаточно вспомнить персональную выставку художника из Республики Корея Ли Кванг-Ха «История любви», международный выставочный проект «Россия-Корея», выставку «Каллиграфия. Россия — Корея», организованную в рамках «Ночи музеев», реализацию программы Excellent  Boarding  Pass и т.д. И любое из этих мероприятий всегда привлекало владивосткоцев и гостей города.

Генеральное консульство Республики Корея во Владивостоке –надежный партнер Приморской картинной галереи в реализации культурных проектов (Фото: Prim-Travel)

Вот и сейчас полным ходом идет работа по подготовке к выставке корейской художницы Ким Мён Сун. Её проект «Сад души» выставлялся в Париже. Теперь эти работы увидят и во Владивостоке.  Партнером выступает южнокорейский авиаперевозчик Korean Air, которому предстоит доставить на берега Золотого Рога 43 работы. Оно бы ничего, но часть работ имеет «гигантские размеры», до 170 сантиметров в длину. Т.е. здесь требуются определенные условия для транспортировки. В Приморской картинной галерее отметили, что это не просто живопись, это еще активное использование текстиля разных оттенков и фактур. Несмотря на возраст, а художнице уже минуло 70, Ким Мён Сун лично приедет во Владивосток. В планах творческая встреча и проведение мастер-классов. И это как нельзя кстати, т.к. сегодня уже открыто говорят, что работа с текстилем сходит на нет. Не хватает опыта, мастеров. Например, теряется школа гобеленов. А визит южнокорейской художницы, ее желание поделиться опытом, может стать не только путешествием в мир искусства, но и внести свежую струю в имеющиеся знания и технологии. Очень символично, что открытие этой выставки состоится 17 мая, накануне «Ночи музеев».

В проекте представлены 20 работ из экспозиции «Русское искусство XVI – начала XX веков» (Фото: Prim-Travel)

Говоря о внедрении аудиогидов, директор Приморской государственной картинной галереи Алена Даценко отметила: «Этот проект сближает галерею, искусство и посетителей. Искусство становится ближе и понятнее, когда оно звучит на родном языке».

В проекте представлены 20 работ из основной коллекции галереи, среди которых образцы древнерусской иконописи, предметы церковного обихода, подлинные произведения русской живописи известных мастеров русского портрета Фёдора Рокотова, Владимира Боровиковского, Ореста Кипренского. Через аудиогид можно познакомиться с уникальными пейзажами Василия Поленова, Исаака Левитана, Ивана Шишкина и знаменитого мариниста Ивана Айвазовского. Различные художественные течения рубежа XIX-XX веков представлены авторами с мировыми именами —Петром Кончаловским, Робертом Фальком, Марком Шагалом, Василием Кандинским. Иностранцы, попадая в залы галереи, долго не могут прийти в себя – они видят подлинные работы мастеров, которые по их пониманию есть только в Эрмитаже, Русском музее или Третьяковке.

Аудиогид озвучивала консул по культуре генконсульства Республики Корея во Владивостоке Чо Гын Хи (Фото: Prim-Travel)

Аудиогид озвучивал носитель корейского языка. Эта работа целиком и полностью легла на плечи консула по культуре генконсульства Республики Корея во Владивостоке Чо Гын Хи. Она не только начитывала текст, но еще и вносила необходимые правки. У искусствоведческого языка свои нюансы и тонкости, своя терминология. И разобраться в этом хитросплетении может далеко не каждый. Это россиянин на слух без проблем поймет отличие «цветов», как букета, и «цветов», как оттенков. В корейском же языке это абсолютно разные слова. И здесь надо было найти все те пояснения, которые бы сделали рассказа о том или ином экспонате понятным. Поэтому перевод на корейский язык многократно проверялся и выверялся.

«Это значимое событие и для города, и для корейских туристов. Выставка «Русское искусство» обрела голос. Аудиогид позволил соединить чувства – видеть и воспринимать, благодаря чему сложится образ. Теперь корейские посетителе картиной галереи смогут не просто видеть работы из коллекции, но и почувствовать их, понять, что стоит за изображением, что чувствовал художник, когда работал над полотном.  Логотип нашей компании можно увидеть в парижских Лувре и Д’Орсе, российском Эрмитаже. Теперь в таком списке есть и Приморская картинная галерея, чем мы несказанно гордимся», – сказала Людмила Ткаченко, директор Владивостокского представительства компании Korean Air, выступающей партнером этого проекта.

Этот проект – стремление сделать Владивосток интересным для развития туризма (Фото: Prim-Travel)

«Этот проект – стремление сделать Владивосток интересным для развития туризма. И он очень своевременный. Туристическое сообщество города и края старается улучшить индустрию сервиса и гостеприимства. Турпоток туристов из Кореи растет. Это касается и тех, кто прилетает во Владивосток авиарейсами. И кто посещает приморскую столицу в рамках круизных маршрутов. Этот сервис дает познакомиться с тем, за чем они едут во Владивосток – увидеть настоящую Европу в Азии», – отметил директор Владивостокского морского терминала Валерий Нагорный.

Еще одним партнером проекта выступает ресторан «Гусь-Карась».  В итоге турист может получить маршрут – от русского искусства к русской кухне. И туристы, воспользовавшиеся аудиогидом в Приморской картинной галерее, смогут получить в ресторане к сделанному заказу в качестве комплимента порцию вкуснейших традиционных русских блинов. «Для туристов, людей, уважающих культуру, использование аудиогидов в нашем городе – событие важное.  В полотнах русских мастеров достаточно работ, где представлена русская кухня. И знакомство с этими блюдами можно продолжить уже в нашем ресторане. Наш ресторан русской исторической кухни старается максимально донести гостям подлинность русских кушаний», – подчеркнул генеральный директор ресторана «Гусь-Карась» Александр Коновалов.

Oт русского искусства к русской кухне (Фото: Prim-Travel)

Приморская картинная галерея располагается в самом центре Владивостока, и все пути туристов – индивидуальных, в группах, представителей бизнеса, отдыхающих в круизах – проходят мимо этого музея. Из общего числа иностранных посетителей на долю корейских туристов приходится около 60%. Но это не значит, что другие гости из стран АТР забыты. «Сейчас полным ходом идет работа по созданию аудиогида на японском языке. Дальше по плану – китайский. Владивосток чаще стали посещать туристы из южных провинций Поднебесной. А у них повышенные требования не только к отелям, но и к экскурсионной программе, чтобы она была качественной, познавательной и интересной», -добавила директор галереи Алена Даценко.

Возможности и выставочные программы Приморской государственной картиной галереи будут представлены на VI Российско-Китайском ЭКСПО в середине июня в Харбине. Ведь прошлый 2018 и нынешний 2019 годы лидеры России и Китая Владимир Путин и Си Цзиньпин объявили годами российско-китайского межрегионального сотрудничества. И Приморская картинная галерея со своими проектами как нельзя лучше вписывается в эти планы.

Фото: Prim-Travel

Ссылки по теме: 

Возможно вас заинтересует

У Владивостока появился современный путеводитель
В Приморье
109 просмотров
В Приморье
109 просмотров

У Владивостока появился современный путеводитель

Павел Кузнецов  - 21.11.2024

Приморский культурно-исторический центр реализует проект «Ближе к Дальнему: культурный путеводитель по Владивостоку». Гости и жители столицы Приморья могут узнать о…

Для отдыхающих в Паттайе: курс на фестиваль фейерверков
В АТР
113 просмотров
В АТР
113 просмотров

Для отдыхающих в Паттайе: курс на фестиваль фейерверков

Павел Кузнецов  - 19.11.2024

Популярный тайский курорт Паттайя готовится принять Международный фестиваль фейерверков. Пиротехники из разных стран продемонстрируют свое мастерства, а отдыхающие смогут насладиться…

Зимний Владивосток в топе у российских туристов
От партнеров
69 просмотров
От партнеров
69 просмотров

Зимний Владивосток в топе у российских туристов

Павел Кузнецов  - 18.11.2024

В сервисе для покупки дешевых авиабилетов «Авиасейлс» совместно с Минэкономразвития России проанализировали данные по зимним перелетам внутри страны. В тройке…

Оставить комментарий

Ваша почта не будет опубликована