Alaska String Band: мы оставляем во Владивостоке частичку себя и впитываем его энергию

13471 Просмотры

Отношения между  американским штатом Аляска и Дальним Востоком России существуют уже не первый год.  Активными их не назовешь, но и на застойные они не смахивают.  Есть небольшой турпоток, летом летают рейсы между Петропавловском-Камчатским и Анкориджем,  сотрудничает бизнес, активно работают общества городов-побратимов, проходят регулярные заседания Российско-американского тихоокеанского партнерства (РАТОП). Исторический «Перелет дружбы», открывший эру «народной дипломатии» и регионального сотрудничества, отмечает сегодня 30-летний юбилей. Перечень мероприятий и развития общения дополнил визит в Приморье группы Alaska String Band –  американских музыкантов из города Джуно.

Музыкальный коллектив, где ставка делается на струнные инструменты, отсюда и такое название, прибыл в Приморье почти на неделю. Их Родина – город Джуно с чуть более 30 тысячами населения,  столица Аляски  с развитым рыболовством, добычей полезных ископаемых и туризмом, где главной фишкой является природа. Гастроли стали возможны благодаря сотрудничеству Генконсульства США и музыкальных клубов Приморского края.

Музыканты Alaska String Band представляют слушателю самую широкую палитру популярных в США стилей (Фото: Prim-Travel)

Alaska String Band называют «одной из самых прекрасных жемчужин в короне американской народной музыки».  Ансамбль удостаивался титула «группа года в стиле блюграсс». Путешествуя по миру, музыканты представляют слушателю самую широкую палитру популярных в США стилей – от кантри и фолка до джаза, рока, свинга и поп-музыки.  Но слова, какие бы они не были восторженные и хвалебные, не передают впечатления от звука и манеры исполнения. Доброжелательность, открытость, диалог со зрителями, самоотдача…. Все это было продемонстрировано на тех площадках Владивостока, Артема и Находки, где играл коллектив.

Alaska String Band – это не просто коллектив, это еще одна семья. Семья Захаски – родители, трое детей и жена сына. Все настоящие «многостаночники», ибо играют на разных инструментах и поют.  Интервью с ними – это смесь английского и русского (глава семьи довольно сносно говорит по-русски), взрывы смеха  и  воспоминаний.  На каждый из вопросов отвечала сразу половина семьи.

Alaska String Band – это не просто коллектив, это еще одна семья. (Фото: Prim-Travel)

Как пришла идея создать группу?

Пол (глава семьи) с юности путешествовал по Америке с гитарой. Мелисса (его супруга)  играла на скрипке в симфоническом оркестре. В какой-то момент звезды сошлись, мы встретились и стали выступать дуэтом. Играли в различных общественных местах в Джуно, а когда родились дети, то во время выступлений они были рядом. Ребята  видели, как мы работаем, как общаемся с публикой, слушали музыку, и у них появлялся интерес  к тому, чем мы занимаемся. А по достижению 10-летнего возраста  дети становились полноправными участниками музыкального коллектива. И как в большинстве творческих семей они  выросли на гастролях и за кулисами.

Дочери Лора и Эбигейл играют на гитаре, мандолине и банджо, а их брат Куинн на контрабасе (прим:  парень заслужил восхищенные отзывы как обладатель «уникальной ударной техники» игры на контрабасе. Сам он говорит, что периодически пытался освоить и другие музыкальные инструменты, но все равно возвращался к контрабасу.) Когда Куинн женился, в состав Alaska String Band вошла его супруга Эмили, которая играет на мандолине, ударных и шотландской флейте.

Мелисса – великолепная скрипачка, отменный флорист и мама троих взрослых детей (Фото: Prim-Travel)

Кстати, что в этом случае первично:  любовь или музыкальные и вокальные данные?

Музыкальные и вокальные данные! (заливисто смеются родители). Но любовь важнее. Именно любовь окрыляет человека и открывает скрытые в нем таланты (прим: есть уверенность, что и будущие зятья легко и без проблем постигнут музыкальную азбуку. Такая уж творческая обстановка в этом коллективе).

Есть сценическая деятельность,  а есть обычная семейная жизнь. Первая скрипка всегда одна и та же, или это два разных лидера?

В нашей семье царит полная демократия. Когда дети были поменьше, то родители были лидерами не только в семье, но и в коллективе во время выступлений на сцене и при подготовке к концертам.  Сейчас и дети имеют право голоса. Садимся все вместе и принимаем решение. На гастролях вообще трудно понять, кто лидер. У нас есть небольшой автобус, на котором мы ездим, там мы всегда вместе, там и ищем ответы на все вопросы. (прим: был еще небольшой прицеп-домик, который купили Куинн и Эмили, правда, потом в разгар какой-то гастрольной поездки его где-то потеряли в дороге, и дальше пришлось переезжать в автобусе уже всем вместе. Участники  группы признаются, что четыре месяца плечом к плечу – это все равно тяжело). Иногда очень легко и спеться, и сыграться, и найти верное решение. А иногда очень тяжело. Это часто зависит от того, сколько мы находимся в дороге, сколько спали, сколько проехали. Обычно в турах мы проводим по полгода.  Но после поездок мы возвращаемся домой, на Аляску, к себе в Джуно. И это один из самых приятных моментов. После длительных гастролей, особенно после продолжительных поездок на автобусе, хочется побыть в тишине, вне суеты и спешки.  Пока группа гастролирует, за домашним хозяйством присматривает друг семьи. Дома у нас есть пара собак, один попугай и с десяток кур.

Alaska String Band в жизни и на сцене – это сплошная демократия и умение слышать друг друга (Фото: Prim-Travel)

Как проходят семейные торжества?  Что в них еще присутствует кроме музыки и исполнения песен?

Члены семьи любят вечеринки и стараются  привнести в  них что-то новенькие. Очень любим устраивать чаепития.  Эмили любит украшать стол, заниматься организацией семейных торжеств, Мелисса –прекрасный флорист, создает великолепные цветочные композиции.  Перед тем как отправиться в тур во Владивосток, мы решили отпраздновать дома День независимости (прим: и ничего, что это было немного раньше календарной даты). У нас в саду много яблонь, мы расстелили под ними скатерти, пледы,  разложили угощения и с песнями  отпраздновали наш национальный праздник.

В каких странах гастролировал коллектив?

Если на автобусе, то это гастроли по Америке. А так еще были гастроли в Новой Зеландии, Канаде и Австралии. Теперь вот выступили в России, в Приморском крае.

Очарованию и талантам Эмили подвластны ударные, банджо, флейта и собственный супруг (Фото: Prim-Travel)

Результат поездок в другие страны, города и регионы :  это новые песни, фотографии, новые блюда, сувенирная продукция? Что привозите домой в качестве воспоминаний?

Всего понемножку. У меня есть приятель (рассказывает Пол), я с ним познакомился в Австралии в 2014 году, мы до сих пор поддерживаем контакт и обмениваемся новостями и размышлениями.  Важные для нас сувениры –  фотографии и видео. Но самое главное сокровище после наших поездок – это люди, общение. Мы выступаем, и даже на сцене чувствуем, что мы не только коллектив, но мы еще и семья. И это особое состояние. Отношения между нами, и то, как мы потом выстраиваем отношения между нами и людьми, как мы исполняем музыку на сцене – это очень важная составляющая.

Какую программу подготовили для Приморья? Чем был обусловлен выбор номеров и композиций?

Мы примерно понимаем, какую музыку воспринимают в  России и постарались  в своем выступлении соединить известные композиции, национальный колорит. Учитывая общность истории Аляски и России, русская музыка оказала и оказывает влияние. Так что можно услышать  «Цыганочку».  Наш город Джуно– город золотоискателей. Благодаря «золотой лихорадке» он возник, да и назван в честь одного из золотоискателей – Джозефа Джуно. Так что композиция Hard Rock Gold – это еще одна страница истории Аляски. Minor Swing – это микс культур, в композиции слышатся еврейские, цыганские, ирландские мотивы, и это понятно всем, никакого перевода не требуется. А для концертов в Приморье мы специально подготовили композицию Back in USSR

Мужская половина Alaska String Band, есть возможности роста – позиции зятьев пока вакантны (Фото: Prim-Travel)

Наши музыканты, которые живут на востоке страны, считают, что карьеру можно сделать, уехав в Москву, и только там прославиться. Мешает ли удаленность Аляски от центральных штатов и столицы музыкантам Alaska String Band в их карьере и развитии?

У нас такой проблемы нет летом. Это высокий сезон. В летние месяцы очень большой поток туристов , заходит большое число круизных лайнеров, и очень много работы. И каждый день выступаешь для новой аудитории, и эти аудитории всегда разные. В своем Джуно мы – местные знаменитости. А вот зимой на Аляске уже не до массового творчества и концертов. И в это время мы часто отправляемся на гастроли.

Красавица Эбигейл только кажется неженкой, на гитаре играет не хуже рок-музыканта (Фото: Prim-TraveL)

Визит в Россию – это первый визит?

В России, как группа, мы, действительно,  впервые. Но в 1991 году я (прим: рассказывает Пол)  был во Владивостоке в составе делегации городов –побратимов, жители Джуно приезжали во Владивосток. Был не один, а со старшей дочерью Лорой, ей на тот момент было всего полгода. Тогда же я начал изучать и русский язык и продолжаю это делать (прим: русский язык – не единственный в лингвистическом багаже семьи Захаски, есть еще немного французского и испанского. А одна из дочерей даже знает язык жестов, которые используют при общении глухонемые).  Ассоциация городов-побратимов в Джуно есть и сегодня, и работает достаточно активно. Она нас и порекомендовала для участия в этой поездке.

Какие впечатления от Владивостока тогда и сейчас. И если бы можно город сравнить с музыкальным стилем, то на что походила бы приморская столица – на марш, вальс, джаз?

За те двадцать с лишним лет город очень сильно изменился. И это я отметил, когда ехали из аэропорта. Появилось много новых зданий, мосты. А в старой части города по-прежнему прекрасная архитектура. Т.к. я имел счастье видеть Владивосток дважды, то и дам две оценки. В 1991 году это скорее была бы классическая музыка. Сейчас это поп-направление, эдакий микс страстей, массовости и популярности.

Лора играет на гитаре, мандолине и банджо и поет (Фото: Prim-Travel)

Отношения между странами – это масса направлений: торговля, транспорт, логистика, образование, политика и т.д. На какое место в перечне из 10 позиций вы бы поставили культуру

Отношения между простыми людьми, пожалуй, необходимо поставить на высшую ступень этого рейтинга. И я понял это еще в 1991 году, когда мы приезжали сюда с делегацией. Когда люди встречаются и общаются, то они понимают, что у них много общего, что они могут быть дружны, интересны друг другу.  И такие отношения, общение, пожалуй, более важно, чем экономика и политика.

Только в течение одного сезона Джуно посещает около миллиона туристов на круизных лайнерах. И мы там особенно хорошо ощущаем, что музыка является универсальным языком, который помогает людям соединиться друг с другом. Даже тогда, когда мы не понимаем чужой язык, именно музыка способна разрушить языковые барьеры и объединить людей, выстроить отношения.

Каждая поездка – это не только новые впечатления, но и новые знакомства, новые друзья. Уже то, что мы здесь, во Владивостоке,  это для нас очень важное событие. Мы любим путешествовать, бывать в других странах, и когда путешествуем  и выступаем всей семьей, то появляется возможность отдать частичку себя, своей культуры, настроения. И в то же время мы впитываем  что-то новое. Очень любим, когда идет такой обмен.

У жителей Аляски и Дальнего Востока очень много общего, уверен генконсул США Владивостоке Майкл Кийс

P.S. «У жителей Аляски и Дальнего Востока очень много общего, – говорит Генеральный консул США во Владивостоке Майкл Кийс – И те, и другие, как говорят в Америке, жители «фронтира» – территории, находящейся на краю страны. Этих людей отличает широта и гостеприимство, умение чувствовать и ценить красоту первозданной природы. Творчество AlaskaStringBand впитало в себя дух американского фронтира, и потому должно быть особенно близко и понятно местной публике».

 

Возможно вас заинтересует

Таиланд и жемчужины ЮНЕСКО: откройте разнообразие культуры и природы
В АТР
122 просмотров
В АТР
122 просмотров

Таиланд и жемчужины ЮНЕСКО: откройте разнообразие культуры и природы

Павел Кузнецов  - 26.11.2024

Таиланд — это не только богатая история и захватывающая дух природа. На территории королевства находится восемь объектов всемирного наследия ЮНЕСКО,…

Изящные предметы ювелирного дома Фаберже обрели тактильные копии
В Приморье
194 просмотров
В Приморье
194 просмотров

Изящные предметы ювелирного дома Фаберже обрели тактильные копии

Павел Кузнецов  - 26.11.2024

Некоторые экспонаты выставки «Эпоха Фаберже. Золотой век русского ювелирного искусства» воплощены в тактильные копии. У посетителей с нарушением зрения появилась…

Есть ли будущее у рыболовного туризма в Приморье?
В Приморье
156 просмотров
В Приморье
156 просмотров

Есть ли будущее у рыболовного туризма в Приморье?

Павел Кузнецов  - 26.11.2024

Возможности рыболовного туризма и организацию любительского рыболовства обсудят в ходе круглого стола «Рыболовный туризм как один из перспективных видов экологического…

Оставить комментарий

Ваша почта не будет опубликована