В следующем году во Владивосток начинают выполнять полеты крупные японские авиаперевозчики – компании JAL и ANA. Но чтобы полеты не были «пустыми», надо понять, ради чего пассажиры полетят во Владивосток. Для этого во Владивосток отправились «на разведку» представили JAL и туркомпании, с которыми работает авиаперевозчик.
В конце минувшей рабочей недели Владивосток принимал группу японских туроператоров. Инициаторами такого fam trip выступили JAL (им придется перевозить пассажиров) и Международный аэропорт Владивосток (этим придется принимать национального перевозчика Японии и группы японцев). Изучать туристический потенциал Владивостока приехали 10 представителей туроператоров Страны восходящего солнца и сотрудники авиакомпании.
«Для многих организация туров в Россию, в частности в Приморский край – это только планы на будущее. Надеемся, что на ближайшее будущее. У кого-то в «багаже» – пара-тройка групп в Москву. Поэтому желание расширить географию туров вполне понятно. Но многие в группах говорят, что у них возрастные туристы. Кто-то делает ставку на поездки для молодых и активных. Следовательно, при формировании туров с нашей стороны, необходимо учесть возможности этой целевой аудитории. В общем, в ходе В2В обговорили возможности сотрудничества между компаниями», – пояснила руководитель отдела въездного туризма компании «Фрегат Аэро» Валерия Литвиненко.
Знакомство с Владивостоком и его возможностями началось с презентации потенциала гостинично-ресторанного комплекса Tigre de Cristal и встречи в формате В2В. Японскую сторону интересовало, что могут предложить коллеги, приморская сторона в свою очередь «демонстрировала» товар лицом.
«Учитывая, что сейчас поехали молодые активные японцы, кто-то едет не в составе групп, а небольшими компаниями, многие хотят отойти от шаблонных вариантов. Поэтому туркомпании спрашивали, что мы можем им предложить из разряда необычного. Музеи, рестораны – здесь без вопросов. Из предложенного их заинтересовал Ледовый марафон, День тигра – может не только посмотреть, но и даже пройти в колонне. Активно спрашивали про мастер-классы. И при этом возможности и пожелания возрастных туристов никто не отменял, а таких среди японцев по-прежнему много», – отметила Наталия Демченко, генеральный менеджер компании FiveStar Russia.
Время на знакомство с Владивостоком было ограниченным, буквально двое суток. С другой стороны, японские туристы в одной поездке совмещают посещение Владивостока со знакомством с соседями-регионами (Хабаровским краем, Сахалином, Забайкальем) и обычно на Владивосток уходит два, максимум три дня. Так, что программа была насыщенной. За эту часть отвечал региональный оператор – компания «Приморский клуб». И за короткое время представители японского турбизнеса, как обычные туристы, успели прогуляться по историческому центру города, услышать рассказы о строительстве Транссиба и посмотреть сопутствующие этой истории объекты, сфотографироваться на крайней точке материка возле Токаревского маяка, познакомиться с местной кухней, сходить на экскурсию во Владивостокскую крепость, увидеть на Владивосток с высоты птичьего полета с видовой площадки Орлиное гнездо и узнать в реалиях в стенах приморской Мариинки, что же такое русский балет.
«Японскую сторону интересовало, что Владивосток может предложить в зимний сезон. Всем понравилось знакомство с национальной кухней – это были «Гусь-Карась» и «Супра». Но национального колорита, где бы поболее была представлена русская культура, им хотелось бы в большем объеме. Понравилось всем посещение Мариинки – экскурсия за кулисы и балетный спектакль. Смотрели «Дон Кихота», и всех накрыло состояние восторга. Но параллельно у всех был один и тот же вопрос – а как можно заказать билет заблаговременно, и можно ли знать расписание спектаклей, хотя бы какую-то его часть на перспективу, месяцев на шесть вперед. Руководство театра, которое присутствовало на встрече, отметило, что будет работать над этими рекомендациями», – отметила менеджер компании «Приморский клуб» Наталья Тарасик.
Большинство представителей японской стороны посетили Владивосток впервые. И все здесь для них было в новинку – сочетание европейской культуры и азиатского колорита, широкие гастрономические возможности и многогранный шопинг, история, местами пересекающаяся с Японией, и географическая близость. В общем, японская сторона не упустила возможности поделиться своими мыслями, соображениями и впечатлениями.
Юки Харада, помощник менеджера по международной стратегии продаж и планирования компании JAL, отметил, что организация таких туров важна для развития направления и активизация пассажиропотока. Сейчас компания над организацией рейсов во Владивосток работает уже более детально – выстраивает процесс регистрации на рейсы, дату начала полетов, дату старта по продаже билетов и т.д. Юми Огино, работающая в группе по планированию и продажам зарубежных туров компании Asahi Sun Tours, отметила, что ее очень интересуют календарь гастрономических фестивалей, перечень ресторанов с хорошей и интересной кухней и возможности шопинга. Здесь было много вопросов по поводу того, что можно привезти в качестве сувениров друзьям и коллегам. Особенно заинтересовал шоколад с морской травой, солью, морским гребешком. По мнению представителя японской компании, это может стать отличным подспорьем при формировании туров. Дзюн Симизу, занимающийся планированием медиа-продаж в компании Kamome Corporation, отметил, что сегодня значительная часть продаж идет через интернет, а его специфика работы в качестве подтверждения требует много интересных фотографий. Но интернет не всегда может дать отличное качество, плюс необходимо соблюсти авторские права. Поэтому во Владивостоке он собирается сделать много интересных кадров, чтобы потом показать своим клиентам восточный город России. Он так же отметил, удобство при оформлении электронной визы.
Справка: С начала действия проекта по оформлению электронных виз (сентябрь 2017 года) более 100 тысяч иностранных туристов посетили Владивосток в таком формате. Из общего числа почти пятая часть – это туристы из Японии, почти 22 тысячи прибывших в упрощенном порядке. В августе 2019 года в аэропорту Владивостока торжественно встречали 100-тысячную гостью, оформившую электронную визу. Ею стала туристка из Японии. На японском направлении за 9 месяцев текущего года пассажиропоток увеличился более чем в 2 раза (+110%).
Теперь можно подвести итоги. Японская сторона осталась довольна увиденным, услышанным и купленным. Теперь компаниям после встречи В2В предстоит развивать начавшиеся отношения, сочетать желания туристов и возможности принимающей стороны. И.о. директора департамента по туризму Владимир Щур выразил уверенность, что такая работа создаст предпосылки по формированию новых туров и увеличению турпотока со стороны Японии во Владивосток, регион гарантирует интересный и безопасный отдых.
Фото: ТИЦ Приморского края
Ссылки по теме:
- Полетит или не полетит? Японские авиакомпании берут курс на Владивосток
- Владивосток – реально Japan-Friendly: участники японского фам-тура о знакомстве с Востоком России
- Приморье и Япония строят новые планы в туризме
- Сертифицированные гиды-переводчики со знанием японского языка усилили туристический рынок Приморья
- Опять 25: иностранный турпоток снова вырос в Приморье
Возможно вас заинтересует
Таиланд и жемчужины ЮНЕСКО: откройте разнообразие культуры и природы
Павел Кузнецов - 26.11.2024Таиланд — это не только богатая история и захватывающая дух природа. На территории королевства находится восемь объектов всемирного наследия ЮНЕСКО,…
Изящные предметы ювелирного дома Фаберже обрели тактильные копии
Павел Кузнецов - 26.11.2024Некоторые экспонаты выставки «Эпоха Фаберже. Золотой век русского ювелирного искусства» воплощены в тактильные копии. У посетителей с нарушением зрения появилась…
Есть ли будущее у рыболовного туризма в Приморье?
Павел Кузнецов - 26.11.2024Возможности рыболовного туризма и организацию любительского рыболовства обсудят в ходе круглого стола «Рыболовный туризм как один из перспективных видов экологического…