Даешь Japan Friendly или как туротрасль России будет заманивать японских путешественников

1803 Просмотры

В середине июля Ростуризм провел вебинар, где основной темой стала специфика работы с японскими туристами. Теперь перед отраслью стоит задача: показать себя Japan Friendly. Одной рекламы «Путешествуйте по России» –  мало. Необходимо создать условия, чтобы японцы потянулись на российские просторы, чтобы у них было желание увидеть не только Москву и Санкт-Петербург, но и другие регионы.

Ростуризм строит планы на постCOVIDный период – привлечь иностранных туристов в Россию. Цель этой стратегии – увеличить въездной турпоток и экспорт российских туристских услуг за счет повышения качества предоставляемых услуг; адаптации турпродуктов под специфические требования туристов из отдельных стран и категорий; аккумулирования информации о туристских предприятиях, специализирующихся на работе с отдельными категориями туристов.

«Вирус заставляет делать новые вещи. Надеемся на скорый старт между странами. Из-за вируса потеряны большие объемы в экспорте услуг, но после снятия запретов и открытия границ будем быстро наращивать обороты, и туризм станет одним из быстрорастущих секторов экономики. И речь не только о финансовых мерах поддержки, но и о нематериальных методах для успешного рестарта», – уверена начальник Управления государственных туристских проектов и безопасности туризма Ростуризма Елена Лысенкова.

Среди программ гостеприимства в этом году на повестке дня Japan Friendly, China Friendly, Halal Friendly, India Friendly и т.д. Есть проекты по повышению языковой компетенции для гостинично-туристической сферы, по налаживанию деловых контактов, разработке рекомендаций и пр. Но это приемлемо и к любой стране, и к любому региону. Но ставку нынче делаем на японского туриста.

О том, как Япония принимает туристов с их особенностями, например, тех же вегетарианцев или мусульман, рассказала Айри Мотокура, глава Японской национальной туристической организации (JNTO) в Москве. Представитель японского туризма знает, о чем говорит. По миру 22 представительства JNTO, и в каждой стране популяризация Страны восходящего солнца происходит с учетом культурных, религиозных и других особенностей этой самой страны. Выстраивается работа не только с туркомпаниями, но привлекаются блогеры, инфлюенсеры. «Япония проводит постоянную работу по повышению качества услуг в разных сферах, чтобы турист чувствовал себя, как дома», – отметила Мотокура-сан. Ключевое слово «как дома».

Теперь посмотрим на визиты японских туристов в Россию. В 2019 году Россию посетило 112 тысяч туристов из Страны восходящего солнца. И это при том, что за рубеж отправилось миллионов 19. Получается, что доля, приходящаяся на Россию от общего числа выездных поездок, составляет около 0-,6%. Т.е. наша страна – капля в море. Средний чек японского туриста за поездку составил около 760 долларов США, а средняя продолжительность такого вояжа составляет 5 -7 дней.

Представитель российского торгпредства в Токио Петр Павленко, знающий все о выездном туризме японцев в Россию, отметил, что японец любит комфорт, к которому привык в своей стране. Это касается транспорта, отеля, питания. Весь перечень услуг не обязательно должен быть люксовым, но должно быть чисто, безопасно, никаких отступлений от программы. А если и появились какие-то изменения, то и здесь есть способ, как не потерять лицо гостеприимства. «Ездят японцы обычно максимально на неделю. И под это необходимо программы подстраивать. Любят, чтобы программа была плотной. Но наша беда – мы не умеем ее продавать (прим: программу). Когда разрабатываем маршрут поездки, то надо сделать не просто программу, а чтобы получилась история. Можно взять на заметку связи с Японией, предложить что-то уникальное, что-то концептуальное, а не просто предлагать перечень мест посещения», – уверен Петр Павленко.

Сегодня в России уже действует программа Japan Friendly («дружественный Японии»). Она направлена на привлечение туристов из Японии в Россию путем создания для них комфортных условий пребывания. Пока в ее рядах всего 13 членов, в т.ч. и две компании во Владивостоке. Для сравнения, в программе China Friendly участвует около 100 компаний из сферы туризма и гостеприимства.

Глава российского представительства компании Tumlare Елена Русова (прим: кстати именно эта компания инициировала появление программы Japan Friendly на российских просторах) дала оценку потенциала японского туристического рынка. Возможностей для роста турпотока предостаточно. Например, большое количество рейсов между Японией и Россией. Летают JAL, ANA, Аэрофлот, Аврора, S7 Airlines. Только из одного Владивостока в довирусный период в Японию ежедневно выполнялось несколько рейсов. Сейчас авиаперевозчики все в ожидании. Дальний Восток еще привлекает и своей близостью – всего два часа полета. Это можно использовать при организации туров выходного дня, учитывать интерес среди работающих японцев на сити-брейки, не забывать про событийный календарь. Учитывая, что японцы охотно и активно интересуются российской культурой, в т.ч. балетом, музыкой, объектами культурного наследия ЮНЕСКО, то это тоже необходимо учитывать при составлении программы. Большим подспорьем стало оформление электронной визы при посещении того же Владивостока.  С начала внедрения этого режима и до конца сентября 2019 года Дальний Восток в упрощенном порядке посетили почти 22 тысячи граждан Японии, они на втором месте по численности после туристов из Поднебесной. Не стоит забывать, что в основе своей японский турист – это 65+, обычно он путешествует с семьей, друзьями, коллегами и с английским у него отношения слабые. Среднее количество участников группы составляет 20 человек, и там присутствует групп-лидер. Поездки свои японцы планируют заблаговременно, доверяют рекомендациям и авторитетному мнению, а еда – это вообще некий фетиш, очень важный пункт в поездке. Японский турист приезжает в страну один раз (если только это не по делам бизнеса и не в гости к родственникам), и как-то надо настроить отрасль таким образом, чтобы у него возникло желание вернуться в Россию и посетить другие регионы.

Стоит добавить, что компания Tumlare входит в японский холдинг JTB, работает в России с 1992 года и считается одним из крупнейших операторов въездного туристического потока из Японии.

Региональный директор отдела продаж и маркетинга Azimut Hotels Moscow Ирина Ривкина отметила в сотрудничестве с японскими компаниями их постоянство. Если компании выбрали ваш отель, ресторан, турфирму для сотрудничества, то они будут и дальше верны этому курсу. Они не уйдут даже при небольшом повышении цен. Но главное, чтобы сервис был на уровне. По опыту представителя отельного бизнеса, японцы туры обычно формируют в текущем году на август-сентябрь следующего года. Так что в октябре у них уже есть полный расклад – с кем они будут работать. И это тоже стоит учитывать при бронировании.

«Проблемы есть всегда. И они должны решаться на месте. Не надо ждать, когда турист вернется на родину и посетует на что-то в офисе своего агента. Можно предложить комплимент, дополнительную услугу, но предварительно согласовав это с агентом. Не стоит думать, что если вы предложили какую-то фишку, то японцы это сразу восприняли «на ура». Они сложно принимают новые идеи, и для этого им надо время», – добавила Ирина Ривкина.

У японцев есть такое слово, как «омотенаси». Это основа основ японского гостеприимства. Это философия и практика, когда не просто пытаются продемонстрировать заботу о клиенте, а всей душой хотят, чтобы он чувствовал себя хорошо. Это настрой души, определенное состояние. Не предполагает финансового вознаграждения, идет от души. Такое впечатление, что ваше желание, как гостя или туриста предугадывают. И здесь своим опытом поделились представители Japan Airlines. Ибо уровень гостеприимства можно ощутить не только в отеле или ресторане, но и в воздухе в весьма ограниченном пространстве самолета.

«Сотрудники авиакомпании обслуживают клиентов таким образом, чтобы они возвращались, а также рекомендовали страну для посещения. Для нас любой пассажир – это как господь-бог, и надо учесть все его потребности, обслуживать от чистого сердца. Причем учесть не на 100%, а на все 120%, – отметила представитель авиакомпании Japan Airlines (JAL) в Москве Маргарита Колобашкина. – Сейчас в работе всех авиакомпаний из-за коронавируса появились новые дополнения, которые направлены на безопасность и предотвращение распространения и инфекции.  И это не на год. Значит надо работать в таких условиях и создавать комфорт для пассажиров, учитывая и это».

Одной из популярных услуг среди японских пассажиров является доставка багажа, что называется от двери до двери. Хорошо бы организовать такой сервис и в России, но работать эта служба должна с точностью швейцарских часов. Чтобы понять, что хочет клиент, сотрудники авиакомпании часто пытаются себя представить на месте того самого клиента. Главное, чтобы забота была не формальностью, и не роскошью. Здесь можно вспомнить, как сотрудники авиакомпании бережно «ловят» багаж своих пассажиров в столичном аэропорту, чтобы он не падал на транспортерную ленту и не портился. Если вы маломобильный пассажир и любое движение доставляет массу проблем, то оптимальный вариант – использование кресла-каталки на деревянной основе, чтобы она не подавала сигналы при проходе через рамку металлоискателя. И таких нюансов очень много.

Несмотря на географическую близость, для многих японских туристов Дальний Восток все еще представляет собой некую Terra Incognita.

Своими рассуждениями на тему встречи японских туристов поделилась и Ирина Ли, генеральный директор туристической компании «Би-Томо».  «Мы слабо продвигаем наш регион или неправильно расставляем акценты. Часто распыляемся на всем, предлагаем всеобъемлющие рассказы, а надо уделить особое внимание двум-трем изюминкам. И стоить учитывать интересы не только туристов пенсионного возраста. Японская молодежь отходит от консерватизма и становится все более активной. Это открывает новые возможности. Тут можно продумать тематические туры, участь такую тенденцию, как путешествие молодых женщин, которые отдают много времени работе и пр. И если у японцев есть омотенаси, то почему бы нам не учесть возможности нашего гостеприимства? Должен быть высокий уровень сервиса и внимания во всем», – отметила представитель сахалинского турбизнеса.

Стоит отметить, что Приморье правилами приема и особенностями встречи японских туристов не удивить. Можно сказать, что на этом «собаку съели». Географическая близость накладывает свой отпечаток. Уже сложились устоявшиеся контакты на уровне туркомпаний, бизнес-структур, административных органов. Регион постоянно является участником туристических выставок в Токио и часто принимает рекламные туры из Японии в составе представителей авиакомпаний, турбизнеса, блогеров и пр. Кстати, не только Приморье самостоятельно участвует в организации таких туров. Иногда регион – это только звено в программе, которую формируют и утверждают в Первопрестольной. И вот здесь бывают моменты, когда «Москвы лучше знает». Что касается японских туристов, то их все больше стало приезжать небольшими группами (пары друзей и подруг, коллеги по бизнесу, семьи, студенты). Не все готовы ходить коллективно целый день по музеям, уже появился интерес к неспешным прогулкам по городу, визитам в семьи и на дачу с дружескими посиделками. Эти туристы смело берут в аренду такси, едут самостоятельно на Русский, в сафари -парк в Шкотовский район, через интернет бронируют билеты на балет на приморской сцене Мариинского театра, в качестве сувениров охотно покупают приморский шоколад с солью, тельняшки и мед. И не беда, что кто-то с английским не в ладах. Интернет с его программами в помощь. Для поддержания японского духа в городе работают японские кафе, летают два японских авиаперевозчика, а сеть Okura готовится к открытию отеля в центре Владивостока (надо только с вирусом разобраться)

Добавим, что в 2019 году Приморье посетило 34,8 тысяч японских граждан в качестве туристов, по делам бизнеса, частным приглашениям и ради учебы, что в 1,5 раза больше показателей 2018 года. Если говорить только о туристах, то это 25,4 тысячи человек в 2019 году, рост по сравнению с 2018 составил 63%. В общем турпотоке, когда на Россию пришлось 112 тысяч поездок японских туристов, на долю Приморья пришлось 22,7% – объем ощутимый и с этим надо считаться.

Фото: Prim-Travel

Ссылки по теме: 

Возможно вас заинтересует

Владивосток с размахом и сытно отметил “На гребне” день города
В Приморье
33 просмотров
В Приморье
33 просмотров

Владивосток с размахом и сытно отметил “На гребне” день города

Ольга Алексеева - 04.07.2022

Отгремел во Владивостоке День города. Празднование активно «подогревала» местная гастрономия. Пиршество на главной площади города продолжалось два дня. Разнообразие было…

2 июля Фестиваль «На Гребне!» и День города объединят свой потенциал
В Приморье
216 просмотров
В Приморье
216 просмотров

2 июля Фестиваль «На Гребне!» и День города объединят свой потенциал

Павел Кузнецов  - 28.06.2022

День города обещает быть не только интересным, но и вкусным. Во Владивостоке на центральной площади состоится открытие Фестиваля дальневосточного гребешка…

«Камчатское меню» будет состоять только из местных продуктов
От первого лица
185 просмотров
От первого лица
185 просмотров

«Камчатское меню» будет состоять только из местных продуктов

Павел Кузнецов  - 27.06.2022

Первый этап проекта «Гастрокэмп Камчатка 2022» завершён, участники составили список необходимых ингредиентов и готовы переходить к этапу приготовления блюд для…

Оставить комментарий

Ваша почта не будет опубликована