Активное увеличение числа иностранных туристов, посещающих Приморский край, требует большего числа гидов. А т.к. основные потоки обеспечивают туристы из Китая, Южной Кореи и Японии, то именно в этом направлении чувствуется нехватка гидов-экскурсоводов, знающих восточные языки. Не каждый со знанием иностранного языка, привлеченный к встрече зарубежных гостей, является гидом. И не каждый гид может говорить по-корейски или на японском. Самый оптимальный вариант – объединить эти возможности.
На два месяца Японский центр во Владивостоке станет площадкой для подготовки гидов-переводчиков. Статистика показывает, что растет число туристов, посещающих Приморский край, в частности из Японии, Владивосток принимает круизные суда с японскими туристами и число судозаходов тоже увеличивается. Но реалии сегодняшнего дня таковы, что найти грамотного специалиста со знанием истории, культуры и иностранным языком проблематично. Особенно дефицит чувствуется в высокий сезон, во время проведения статусных мероприятий. И приморский бизнес вышел с инициативой – надо учить представителей этой категории сферы гостеприимства. Т.е. образовательную программу для подготовки гидов-переводчиков для обслуживания и сопровождения японских туристов во Владивостоке пора «выводить в массы».
Организаторами выступили департамент туризма Приморского края, Приморский ТИЦ , крупнейший оператор заходов круизных судов в порт Владивостока компания А/С, компания «Ист Навигатор групп» , Приморское отделение Русского Географического общества, Приморское отделение Российского Союза туриндустрии.
На первое занятие в Японском центре записалось почти 50 человек – это и представители туркомпаний, работающие на прием гостей из Страны восходящего солнца, и те, кто владеет японским языком. Такой подход позволит одним лучше понять других. Ибо на рынке часто встречаются ситуации: турфирма планирует одно, отправляет на маршрут туристов и гида, а в итоге на выходе получается совсем другой продукт. Но если этот тандем – компания и гид – работает успешно, и каждый участник диалога слышит своего собеседника и старается учесть все пожелания и рекомендации, то в итоге получается достойный турпродукт.
«Мы отмечаем увеличение числа японских туристов. Ожидаются рейсы из Японии силами японского авиаперевозчика. И наличие профессиональных кадров очень важно для рынка. Мы хотим, чтобы в результате занятий наши слушатели имели знания о японских туристах, понимали, чего гости ожидают и от самой поездки, и от гида. Самое сложное – это «сделать» гида, который бы умел выстраивать отношения и с компанией, и с гостями, который смог бы удивить и завладеть вниманием полного автобуса с туристами и наладить контакт с семьей с маленькими детьми в индивидуальной поездке. Такой гид сможет не только в датах рассказать историю края, но и красочно в лицах описать те или иные культурные и исторические события. В общем, хороший гид-переводчик – это как классный театр одного актера», — уверен Миямото Тадаси, преподаватель японского языка в МГУ им. Г.И. Невельского
Если говорить об организации экскурсий во Владивостоке для туристов, то здесь есть свои плюсы и минусы. Среди положительных моментов – общение с новыми и интересными людьми, возможность взглянуть на родной город глазами гостя. Кроме того, на каждом маршруте и с новой экскурсией гид постоянно учится чему-то новому. А если в группе японские туристы – то это минимум «головной боли» — послушны, не теряются, все во внимании, в общем, благодарные слушатели. Среди негатива – пробки на дорогах, недостаток туалетов, неприспособленность инфраструктуры для маломобильных граждан, отсутствие надежных ограждений на ряде объектов . Кроме того в минус пошла и деликатность японских туристов. Если что-то не так, то на маршруте промолчат, а посетуют уже при возвращении домой. Дескать, в программе обеда были прописаны пирожки с яблоками, а к столу подали ватрушки с творогом.
«Гиды-переводчики со знанием японского языка – это жизненная необходимость, реалии сегодняшнего дня. Растет турпоток, увеличивается число судозаходов лайнеров. И в такой момент имеем следующую картину: на берег сходят сотни туристов, это несколько десятков групп, и нам, как принимающей компании, одномоментно надо много квалифицированных гидов с хорошим уровнем языка и достаточным объемом знаний о Приморье, а так же понимающими культуру и менталитет японского гостя. И лучше Японского центра работу по подготовке таких специалистов вряд ли кто-то сможет провести. Именно на этой площадке можно соединить теорию и практику, тем более, что лекции читает носитель языка», — считает Елена Мамонова, директор турдепартамента компании «А/С», являющейся туроператором по приему круизных лайнеров во Владивостоке.
Представитель турбизнеса уверен на все 100%, что владения языком и знания по истории, культуре, краеведению – это только одна сторона медали. Гид-переводчик должен еще уметь контактировать с людьми. Ибо туристы, оплачивая тур, хотят за свои деньги получить максимум. Правда, одним подавай веселье, другим возможность пошопиться, третьи хотят успеть сделать массу фото, а четвертым надо услышать энциклопедические знания. Хороший гид найдет баланс и проведет экскурсию так, что все в группе останутся довольны.
«У нас уже был опыт работы по подготовке гидов со знанием корейского языка. Тогда мы провели для них курсы по краеведению, дали соответствующие материалы, которые подготовили вместе с Приморским отделением РГО. Мы видим, что в их услугах есть востребованность и у индивидуальных туристов, у представителей сферы гостеприимства, и у туркомпаний. На сегодня в базе гидов с корейским языком около 60 человек. По аналогии решили поработать и с японским направлением. По краеведческой части предложили 10 вариантов экскурсий, где учли современные тенденции, историю русско-японских отношений на рубеже XIX-XX веков. Участие в этой образовательной программе так же дает ее участникам возможность подготовиться к добровольной, а впоследствии и к обязательной аттестации», — пояснила директор ТИЦ Приморского края Дарья Гусева.
Стоит отметить, что Японский центр не первый раз проводит мероприятия, направленные на развитие туризма на российско-японском направлении. Это были семинары, где представителям местных туркомпаний японские эксперты рассказывали об особенностях японского турпотока и на что стоит обратить внимание, чтобы развернуть часть потока к себе в регион. Правда, эти семинары были рассчитаны на турбизнес, но не на повышение квалификации и уровня профессионализма гидов. Проводились так же встречи с волонтерами, которые хотят себя попробовать в туризме. Отдельной темой всегда стоят стажировки. Но такую образовательную программу в Японском центре реализуют впервые. Для тех, кто планирует и дальше работать в сфере туризма на японском направлении, на базе Японского центра пройдут 6 лекций по три часа каждая, в т.ч. две лекции запланированы по краеведению.
«К нам неоднократно обращались представители туркомпаний с вопросами, как работать с японскими туристами, на что необходимо обращать внимание. Потребность в специалистах с японским языком нынче очень большая, рост турпотока обозначил нехватку кадров. Мы хотим не только поработать с теми, кто уже имеет знания в языке. У нас есть интерес привлечь к этой работе тех, кто так же ходит на курсы японского языка, и волонтеров. Реализация этой программы – это своеобразный вклад в развитие туристического Владивостока. И радует, что при создании программы мы все – Японский центр, привлеченные лекторы, организаторы и инициаторы — нашли общий язык», — резюмировал директор Японского центра во Владивостоке Мукаи Кадзуёси.
Фото: Prim-Travel
Ссылки по теме:
Возможно вас заинтересует

Стали известны главные «кормильцы» фестиваля тайги
Ольга Кускова - 07.10.2025С 15 по 26 октября во Владивостоке пройдёт ежегодный фестиваль тайги Taigafest. Список участников уже сформирован. Более 20 ресторанов Владивостока…

Почти 60 тысяч человек посетили площадку фестиваля «Приморские муссоны»
Ольга Кускова - 07.10.2025Третий фестиваль «Приморские муссоны» стал своеобразной кульминацией высокого сезона не только во Владивостоке, но и в Приморье. Его новинки пришлись…

В Дальнегорске прошел первый космический фестиваль «611 шагов к звездам»
Ольга Кускова - 07.10.2025Где космос, а где Дальнегорск? Но связь есть. События почти 40-летней давности добавили «перчику» в повышение привлекательности этого очаровательного приморского…